No it's not free speech. If another parent put their kid in a "bomb Mecca" shirt there would be outrage. She's a complete idiot and her child will likely bear the brunt of her idiocy as he goes though school.
The kid was born on Sept. 11. They got him a shirt that has his name and birthday on the front, and a slogan that was meant to be funny on the back. Since they are French, I can imagine the slogan was meant to be the French translation of "I'm the bomb," but probably translates into "I am a bomb."
I dunno, I just think it smells a little too much like people making a big deal out of nothing. I mean, I get it's inappropriate to stick something like that on three year old child, but the article is making it sound like they're supporters of terrorism. That's a little bit extreme. Next thing you know, the US is going to demand that France gives them custody of the child and places the parents on the World Terrorist List or something.
And my niece can't wear her Halloween costume to school..
__________________ "In brightest day, in blackest night / No evil shall escape my sight / Let those who worship evil's might / Beware my power, Green Lantern's light!"
And my niece can't wear her Halloween costume to school..
Is her costume a bunch of sticks of red plastic, with an alarm cloak and a bunch of wires taped to a vest? Because I'd sue the school if that's the case. Teachers and Principals are way over-sensitive with that stuff.
The kid was born on Sept. 11. They got him a shirt that has his name and birthday on the front, and a slogan that was meant to be funny on the back. Since they are French, I can imagine the slogan was meant to be the French translation of "I'm the bomb," but probably translates into "I am a bomb."
I'd laugh off the shirt as a poorly translated joke if it weren't for the fact that they named a baby born on September 11 "Jihad." You make it sound like the random baby name generator just happened to spit that one out.
Since they are French, I can imagine the slogan was meant to be the French translation of "I'm the bomb," but probably translates into "I am a bomb."
I don't know any french aside from what I learned for two weeks in the fourth grade (Je Suis Une Pizza!) but the difference between Je Suis Une Bombe and Je Suis La Bombe seems obvious to me. I don't see a french person making that mistake.
That they named their son Jihad in the first place is pretty telling...