Quote:
Originally Posted by DeluxeMoustache
|
From Calgary Flames Reddit:
Translation of Phat Ras' interaction with Zuccarello
Discussion
By u/needyspace from r/translator
I'm fluent in Norwegian and Swedish. Note that Zucc is actually replying in Swedish here. Not Norwegian (he says "göra", not "gjøre"). But I think he codeswitches to sling some insults, although it was hard to hear. Speaking of codeswitching, Andersson also does it, where he uses the english "hey", instead of a Swedish "hej" (which is not used in this context). Maybe somebody says something before this, the guy underneath Andersson is also a Swede, but in any case, from 0:17 in:
Hey, Hey. Haru huvudet högt?. Du. Huvudet högt. Tror det var en smäll innan däru stanna för lågt. Boom! [...unintelligible...]
-Vad har det med saket(sic!) att göra? [...unintelligible...] Vad har det med saken att göra, din fete ræv?
That's what I could hear. I'd translate that to
Hey, Hey. Are you keeping your head high? Hey you, [keep your] head high. There was a hit earlier where you stayed too low. Boom! [...unintelligible...]
-What does that have to do with anything? [...unintelligible...] What does that have to do with anything, you fat ass?
Link:
https://old.reddit.com/r/translator/...ed_on/fdq0ml5/