"Johnnyho Gaudreaua"
In Czech language, there is something called declension, names and surnames included.
That is why there is "ho" and "a" in the end of his name and surname in this kind of sentence in Czech language. In other sentence like "This is Johnny Gaudreau", it is without "ho" and "a" in our language. That means it is not any mistake by Czech journalists in Johnny īs name, it is the "problem" of declension in Czech language.
Anyway, Johnny is awesome :-)
|