Quote:
Originally Posted by Temporary_User
Can you point me to a source that shows fajita is pronounced fa-ge-ta?
The source I provided (Merrian Webster a very reputable dictionary) has it has fa-he-tah.
Also what are you talking about with personal attacks? I didn't make one.
I'm not wrong, and have provided many sources illustrating how I'm not.
This one is actually, in a little more of a gray (grey if you prefer), area. The English language is a flexible language. Words often change over time.
For example off the top of my head, the word "gay" has changed quite a bit over time. It used to have a meaning more like happy, it now stands for homosexual, and appears to slowly be evolving into meaning something more like lame.
|
Saying someone is in ESL isn't an insult? Whatever you say.
You said, and I quote, "I speak English, so whenever possible I try to pronounce words correctly in English. "
Well that is the case, you'd know a J is typically not silent. It makes a guh (soft g) sound. And you'd probably pronounce it fagita. Far as I can tell the only silent uses are borrowed or adapted words. Almost as if we adjust the way we normally pronounce a letter (or collection of letters) to fit the source from which it came to the English language...sort of like saying "ch" differently when saying bruschetta.
http://en.wikipedia.org/wiki/Hyperfo...yperforeignism
Quote:
The word bruschetta, particularly in American English is commonly rendered as /bruːˈʃɛtə/ with an English 'sh' sound, probably as a result of Americans' familiarity with words and surnames of German origin containing 'sch', which would be pronounced this way. An approximation more reflective of Italian phonology would be /bruːˈskɛtə/ and the authentic pronunciation in Italian is [brusˈketta]. A similar problem afflicts the brand name Freschetta, which is routinely pronounced with the 'sh' sound in commercials. The Italian astronomer's name Schiaparelli is also liable to this mispronunciation.
|
(emphasis added)
Most people pronounce lingerie wrong too. Even I didn't know that.
Quote:
The "Queen of the hyperforeignisms" is the word lingerie.[14] Speakers of American English typically pronounce this /lɑːnʒərˈreɪ/, excessively depressing the first vowel of the French [lɛ̃ʒəʁi] to sound more like a "typical" French nasal vowel, and rhyming the final syllable with English ray, by analogy with the many French loanwords ending in -é, -er, -et, and -ez.
|